Has it ever occurred to you that lots of the terminology for Latin grammar is what it does? It’s really helpful when trying to explain it.
Consider the Present Participle. The word ‘present’ is itself formed from a present participle in Latin, praesens, meaning present, at hand, prompt etc. And the present participle means something that is happening now, in the present, promptly if you will. Brilliant! But what I really like is that it looks like the Latin form – it’s last three letters, at least. The -ent of ‘present’ resembles the -ens of the Latin form, which corresponds in turn to the -ing of the English form, eg doing – they all have ‘n’ in the middle of the three letters! Am I taking this a bit far? I usually draw my students a little memorial diagram to highlight the ‘n’ thing, like this:

The present participle: does what it is! (Also, one of the more dull images of all time, but this is a post about Latin grammatical terminology. There’s a funny image further down.)
Let us consider next the Perfect tense. The word ‘perfect’ is itself formed from a perfect participle, perfectus, which means finished, ie the meaning of the perfect tense, an action finished, by definition, in the past. Genius!
And the Imperfect tense? Well, that means ‘not perfect’, an action that was ongoing in the past, not finished – she was doing her homework (imperfect tense; as yet unfinished) when the dog ate it (perfect tense; it’s finished now, isn’t it?).
How about tricksier stuff, like the Gerund. ‘The whaaaaa?’ I hear you cry. Don’t panic! It’s a verbal noun — a noun formed from a verb, like the words running or swimming and so on when used in sentences like ‘running is my passion’, ‘swimming makes me happy’. The word gerund comes from the Latin verb gero (in its gerund form, of course) which is essentially a verb of doing stuff, getting on with things. One of its meanings is to wage war. That’s getting on with stuff if ever anything was. And what does the gerund mean? Well, it generally expresses the idea of getting on with something. There are some eminent examples of gerunds in mottos, such as the Pope’s own motto, miserando atque eligendo, but also the commonly used phrase modus operandi, meaning a method of doing something, getting something done, if you will.

Geoffrey Willans’ and Ronald Searle’s Molesworth’s imagining of the Gerund and Gerundive; image from here
Its partner in grammar crimes against student comprehension is the much maligned Gerundive. I always feel quite sorry for the gerundive. A colleague once made a matching fluffy gerund and gerundive pair of little creatures for her classroom to cheer her pupils up. Now I think of it, the gerundive always looked by far the more mischievous of the two. It essentially means the same thing as the gerund but is more adjectival and passive, bless it – though only in a grammatical sense, as it usually has an even stronger sense of something needing to be got on with. Take one of my favourite examples, nunc est bibendum. This means ‘now is the time for drinking needing to be done‘. See how this cheeky little adjective is not actually describing anything, and despite being passive, translates better here as active. In fact, it usually translates better into English as active, so much so that teachers and students alike often ignore its passivity altogether, or confuse it with its fluffy gerund sibling. So many reasons for students to feel aggrieved towards it, now I come to think of it…. To explain its form, ‘gerundive’ has the Latin adjectival ending -ivum (which you can also see in the word ‘adjective’. I love this stuff!), so it is an adjective itself. Like I say, I love this stuff!
Here are some more of my favourite gerundives from everyday life:
- My own middle name, Amanda, she who ought to be loved;
- The marvellous Miranda, she who ought to be marvelled at (not to be confused with verandah, something which ought to be sat on when it’s sunny. I used to confuse these words when I was little);
- Agenda, (usually boring) things which ought to be done.
As usual, I could go on and on with all this — I haven’t even touched on the cases! — but I will leave it there for now. Happy grammaring!